{"id":164,"date":"2020-04-29T12:11:31","date_gmt":"2020-04-29T12:11:31","guid":{"rendered":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/?p=164"},"modified":"2020-05-17T11:54:09","modified_gmt":"2020-05-17T11:54:09","slug":"te-no-uchi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/2020\/04\/29\/te-no-uchi\/","title":{"rendered":"Te no uchi"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide\" style=\"grid-template-columns:15% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"182\" height=\"977\" src=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Te-no-uchi-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-165\" srcset=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Te-no-uchi-1.jpg 182w, https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Te-no-uchi-1-56x300.jpg 56w\" sizes=\"(max-width: 182px) 100vw, 182px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p>W\u00f6rtlich \u00fcbersetzt bedeutet Te no uchi das Innere der Hand. Wir verwenden den Ausdruck daf\u00fcr, wie wir etwas halten. Dies k\u00f6nnen Jo oder Bokken, eine andere Waffe aber auch der Arm des Partners sein. Wir unterschieden zwei verschiedene Haltungen:  <\/p>\n\n\n\n<p>Literally translated Te no uchi means the inside of the hand. We use the expression to clarify how we hold something. This could be a weapon, e.g. a jo or bokken, or your partner\u2019s arm. We distinguish between two positions:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Kiri no te  (die schneidende Hand , the cutting hand)<\/h2>\n\n\n\n<p>Kiri no te ist die Basishaltung der Hand. Es ist die Stellung, wenn wir nach einem Brotmesser greifen. Die Handfl\u00e4chen zeigen in der Grundstellung (Segan no kamae) nach unten, der Handr\u00fccken nach oben. Die Handfl\u00e4chen haben Kontakt mit der Waffe oder dem Arm, die Kontrolle geschieht mit dem kleinen Finger und dem Punkt beim Finger-Grundgelenk des Zeigefingers. <\/p>\n\n\n\n<p>Im Jodo wird die Haltung von Kri no te f\u00fcr die Basisbewegung \u00abHonte uchi\u00bb (Schlag mit Basishandhaltung) benutzt. <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Kiri no te is the basic position of the\nhand. Imagine reaching for a bread knife. In the basic position (Segan no\nkamae) the palms face downwards, the back of the hands upwards. The palms touch\nthe weapon or your partner\u2019s arm. You exert control with your pinkie and the\nknuckle at the base of your index finger.<\/p>\n\n\n\n<p>For Jodo the position Kiri no te is used for the basic movement \u00abHonte uchi\u00bb (Strike with basic hand position)<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Uchi no te  (die schlagende Hand, the striking hand)<\/h3>\n\n\n\n<p>Bei Uchi no te ist die vordere Hand umgedreht, dies wird auch Gyakute genannt. Die Handfl\u00e4che hat keinen Kontakt mit der Waffe, diese wird mit den Fingern kontrolliert. Wird ein Jo benutzt, so wird mit dieser Haltung eine schlagende Bewegung ausgef\u00fchrt. <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>For Uchi no te the front hand is turned so that your thumb points towards you. This is also called Gyakute. The palm of your hand doesn\u2019t touch the weapon, which is controlled by your fingers. If you are using a jo, this position lead to a strike.&nbsp; <\/p>\n\n\n\n<p>Kalligraphie: Pascal Krieger <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group alignwide\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-2 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"403\" height=\"262\" src=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Kiri-no-te-6.jpg\" alt=\"\" data-id=\"179\" data-link=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/?attachment_id=179\" class=\"wp-image-179\" srcset=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Kiri-no-te-6.jpg 403w, https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/Kiri-no-te-6-300x195.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 403px) 100vw, 403px\" \/><figcaption class=\"blocks-gallery-item__caption\">Kiri no te, die Handfl\u00e4chen sind auf der Waffe und zeigen nach unten.<\/figcaption><\/figure><\/li><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"481\" height=\"326\" src=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/uchi-no-te.jpg\" alt=\"\" data-id=\"180\" data-full-url=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/uchi-no-te.jpg\" data-link=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/?attachment_id=180\" class=\"wp-image-180\" srcset=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/uchi-no-te.jpg 481w, https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/uchi-no-te-300x203.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 481px) 100vw, 481px\" \/><figcaption class=\"blocks-gallery-item__caption\">Uchi no te, die H\u00e4nde sind \u00e4hnlich wie bei einem Fausschlag.<\/figcaption><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<p> Illustrationen aus dem Buch Jodo, la voie du B\u00e2ton, Pascal Krieger, Shung do Kwan, Genf, 1989  <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>W\u00f6rtlich \u00fcbersetzt bedeutet Te no uchi das Innere der Hand. Wir verwenden den Ausdruck daf\u00fcr, wie wir etwas halten. Dies k\u00f6nnen Jo oder Bokken, eine andere Waffe aber auch der Arm des Partners sein. Wir unterschieden zwei verschiedene Haltungen: Literally translated Te no uchi means the inside of the hand. We use the expression to&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/2020\/04\/29\/te-no-uchi\/\" class=\"\" rel=\"bookmark\">Weiterlesen &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Te no uchi<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"off","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[15,16,14,18],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/164"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=164"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/164\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":195,"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/164\/revisions\/195"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=164"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=164"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kolam.ch\/aikikaiblog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=164"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}